• Home
    • Get the Podcasts
    • About
      • Contact Latinopia.com
      • Copyright Credits
      • Production Credits
      • Research Credits
      • Terms of Use
      • Teachers Guides
  • Art
    • LATINOPIA ART
    • INTERVIEWS
  • Film/TV
    • LATINOPIA CINEMA
    • LATINOPIA SHOWCASE
    • INTERVIEWS
    • FEATURES
  • Food
    • LATINOPIA FOOD
    • COOKING
    • RESTAURANTS
  • History
    • LATINOPIA EVENT
    • LATINOPIA HERO
    • TIMELINES
    • BIOGRAPHY
    • EVENT PROFILE
    • MOMENT IN TIME
    • DOCUMENTS
    • TEACHERS GUIDES
  • Lit
    • LATINOPIA WORD
    • LATINOPIA PLÁTICA
    • LATINOPIA BOOK REVIEW
    • PIONEER AMERICAN LATINA AUTHORS
    • INTERVIEWS
    • FEATURES
  • Music
    • LATINOPIA MUSIC
    • INTERVIEWS
    • FEATURES
  • Theater
    • LATINOPIA TEATRO
    • INTERVIEWS
  • Blogs
    • Angela’s Photo of the Week
    • Arnie & Porfi
    • Bravo Road with Don Felípe
    • Burundanga Boricua
    • Chicano Music Chronicles
    • Fierce Politics by Dr. Alvaro Huerta
    • Mirándolo Bien with Eduado Díaz
    • Political Salsa y Más
    • Mis Pensamientos
    • Latinopia Guest Blogs
    • Tales of Torres
    • Word Vision Harry Gamboa Jr.
    • Julio Medina Serendipity
    • ROMO DE TEJAS
    • Sara Ines Calderon
    • Ricky Luv Video
    • Zombie Mex Diaries
    • Tia Tenopia
  • Podcasts
    • Louie Perez’s Good Morning Aztlán
    • Mark Guerrero’s ELA Music Stories
    • Mark Guerrero’s Chicano Music Chronicles
      • Yoga Talk with Julie Carmen

latinopia.com

Latino arts, history and culture

  • Home
    • Get the Podcasts
    • About
      • Contact Latinopia.com
      • Copyright Credits
      • Production Credits
      • Research Credits
      • Terms of Use
      • Teachers Guides
  • Art
    • LATINOPIA ART
    • INTERVIEWS
  • Film/TV
    • LATINOPIA CINEMA
    • LATINOPIA SHOWCASE
    • INTERVIEWS
    • FEATURES
  • Food
    • LATINOPIA FOOD
    • COOKING
    • RESTAURANTS
  • History
    • LATINOPIA EVENT
    • LATINOPIA HERO
    • TIMELINES
    • BIOGRAPHY
    • EVENT PROFILE
    • MOMENT IN TIME
    • DOCUMENTS
    • TEACHERS GUIDES
  • Lit
    • LATINOPIA WORD
    • LATINOPIA PLÁTICA
    • LATINOPIA BOOK REVIEW
    • PIONEER AMERICAN LATINA AUTHORS
    • INTERVIEWS
    • FEATURES
  • Music
    • LATINOPIA MUSIC
    • INTERVIEWS
    • FEATURES
  • Theater
    • LATINOPIA TEATRO
    • INTERVIEWS
  • Blogs
    • Angela’s Photo of the Week
    • Arnie & Porfi
    • Bravo Road with Don Felípe
    • Burundanga Boricua
    • Chicano Music Chronicles
    • Fierce Politics by Dr. Alvaro Huerta
    • Mirándolo Bien with Eduado Díaz
    • Political Salsa y Más
    • Mis Pensamientos
    • Latinopia Guest Blogs
    • Tales of Torres
    • Word Vision Harry Gamboa Jr.
    • Julio Medina Serendipity
    • ROMO DE TEJAS
    • Sara Ines Calderon
    • Ricky Luv Video
    • Zombie Mex Diaries
    • Tia Tenopia
  • Podcasts
    • Louie Perez’s Good Morning Aztlán
    • Mark Guerrero’s ELA Music Stories
    • Mark Guerrero’s Chicano Music Chronicles
      • Yoga Talk with Julie Carmen
You are here: Home / Blogs / EL PROFE QUESADA NOS DICE 4.23.26 – ON CALÓ AND BARRIO SLANG

EL PROFE QUESADA NOS DICE 4.23.26 – ON CALÓ AND BARRIO SLANG

April 23, 2026 by wpengine

An original painting of pachucos by legendary artist José Montoya.

I would like to share with you some of the slang Spanish words that I heard while growing up in the Barrio El Azteca in Laredo, Texas during the 1940s thru the 1960s.  When I was growing up in the Barrio El Azteca, the second oldest working-class neighborhood in Laredo, batos was slang for boys.  I first heard the word, “pocho” from family friends who were from Nuevo Laredo, Tamaulipas, Mexico, referring to us Mexican Americans who spoke Tex-Mex and not proper Spanish.  The terms gringos and bolillos were used interchangeably to refer to Anglos.  Pelados were considered to be from the lower class mainly because of their behavior and language, which was not considered proper among middle class Mexican Americans.  A pachuco was a barrio boy who spoke Spanish using slang words.

There was a girl I saw many times walking all over the barrio and whose nickname was “La Pachuca.”  She was a little older and I think a school dropout.  We never exchanged words; I would only nod when approaching her as a sign of “Hello.”  She wore tight jeans, with cuffs, the sleeves on her blouse were rolled up and held a pack of cigarettes.  She was always smoking.  I never knew her name.  The slang term “Ruco” was applied to older men and “Ruca” to older women.

Bato — a guy, a boy, a dude

Pocho/Pocha — a gringoized Mexican, a Mexican American, Chicano(a)

Bolillo/Bolilla — an Anglo-Saxon

Pelado/Pelada — a lower class person, a ruffian, a bully

Ruco/Ruca — an old man, an old woman, a girlfriend

Chivato — a mischievous youngster

Tostón — a half dollar coin

Pelusa — low class people

Piste — an alcoholic beverage

Chuco — short for pachuco

Abriles — how many years old

Bachicha — a cigarette butt

Cantón — a home

Fila — a knife

Mayate — a Black person

Frajo — a cigarette

Gabacho/ Gabacha — an Anglo man or woman

Gandayas — uneaten left over food

Guachar — to watch for, to be on the lookout

Migra — the Border Patrol

Birrea — beer

Bironga — beer

Refinar — to eat

Guerinche — a blonde person

Carnal/Carnala — a male/female relative

Changarro — a small shop, a small house or dwelling

Camarada — a close friend, a coworker, a colleague, a buddy, a close companion

From the older boys in the barrio who called themselves “pachucos,” I heard all these terms for the first time.  They used these words as part of their identity and their lexicon.  I used them in front of my mother and father, and they admonished me and let me know not to use them again, at least not in their presence.  Mamá was from Apizaco, Tlaxcala, and Papá was from San Luis Potosí and their views were very conservative.  So, I never used them in the house.  My sibling and I were led to believe that these words were used only by the “pachucos,” and those from the lower class, but not by the educated class. 

El Profe Quezada

_____________________________________________________________

Copyright 2026 by Gilberto Quezada.  Editor Note: For more on Chicano caló and Chicano Spanish words check out: The Dictionary of Chicano Spanish by Roberto A. Galvan and Richard V. Teschner, Barrio Language Dictionary by Dagoberto Fuentes and José A. López and Eh Bato, Que Onda? by Adelaido Guzmán, Bruce A . Bagano and Hector Alcantar. The first two books are available at Amazon but are pricey. The Que Onda book is self-published but may still be available. Painting of pachucos by José Montoya from the documentary Visions by Aztlan copyrighted by Barrio Dog Productions Inc.

 

 

 

 

 

Filed Under: Blogs, El Profe Quezada Tagged With: caló, El Profe Quezada, El Profe Quezada Nos Dice

TALES OF TORRES 05.15.26 LOS LOBOS AND CÉSAR CHÁVEZ ERASURE

May 15, 2026 By wpengine

  Cesar Chávez and the Question of Historical Erasure By Luis R. Torres Last Friday I was pleased to attend a screening of a just completed documentary film about the iconic musical group Los Lobos. Their eclectic recordings and performances draw on their mexicano cultural and historical roots as well as their distillation in the […]

RICARDO ROMO’S TEJANO REPORT 05.15.26 MISTURA A PERUVIAN DRAMA

May 15, 2026 By wpengine

Mistura is a 1960s Peruvian drama about Norma (Bárbara Mori), a privileged French-Peruvian woman whose life falls apart when her husband Roberto runs off with a woman half his age. What follows is the bitter realization that her ticket to elite society is tied to Roberto and that her friends at the County Club are […]

RICARDO ROMO’S TEJANO REPORT 05.11.26 DELILAH MONTOYA ACTIVATING CHICANA RESISTANCE

May 11, 2026 By wpengine

The Delilah Montoya: Activating Chicana Resistance exhibit at the Albuquerque Museum was a once-in-a-generation art masterpiece of photography, printmaking, and large-scale installation. This major retrospective showcases more than four decades of Montoya’s work, focusing on themes of ethnicity, race, religion, Chicano heritage, and activism. Montoya’s work is rooted in the experiences of the U.S. Chicano Borderland communities. […]

RICARDO ROMO’S TEJANO REPORT 4.30.26 A POSTMODERNIST SAYS ¿QUE?

April 30, 2026 By wpengine

The Centro de Artes, located in San Antonio’s Market Square, recently opened its new exhibition titled “A Postmodernist Says ¿Qué?” that brings together Latino artists exploring identity through humor across a range of mediums. Curator Vikky Jones told Texas Public Radio that the exhibit includes collages, sculptures, ceramics, and installations.” Jones added, “The show uses […]

More Posts from this Category

New On Latinopia

LATINOPIA FOOD “JALAPEÑO SODA BREAD” RECIPE

By Tia Tenopia on March 14, 2011

Jalapeño Irish Soda Bread The sweetness of traditional Irish soda bread ingredients—raisins, buttermilk, some sugar—are richly complimented by jalapeño heat. Here’s a soda bread recipe from Ireland brought to the USA from Galway by Mary Patricia Reilly Murray and later transformed  with her blessing by her daughter, Bobbi Murray, who added jalapeño chile.  A real […]

Category: Cooking, Food, LATINOPIA FOOD

LATINOPIA WORD JOSÉ MONTOYA “PACHUCO PORTFOLIO”

By Tia Tenopia on June 12, 2011

José Montoya is a renowned poet, artist and activist who has been in the forefront of the Chicano art movement. One of his most celebrated poems is titled “Pachuco Portfolio” which pays homage to the iconic and enduring character of El Pachuco, the 1940s  Mexican American youth who dressed in the stylish Zoot Suit.

Category: LATINOPIA WORD, Literature

LATINOPIA ART SONIA ROMERO 2

By Tia Tenopia on October 20, 2013

Sonia Romero is a graphic artist,muralist and print maker. In this second profile on Sonia and her work, Latinopia explores Sonia’s public murals, in particular the “Urban Oasis” mural at the MacArthur Park Metro Station in Los Angeles, California.

Category: Art, LATINOPIA ART

© 2026 latinopia.com · Pin It - Genesis - WordPress · Admin